Quen nhà nạ lạ việc nhà chồng

Direct English translation

Familiar with her own home, awkward with the work of her husband's home.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con dâu chỉ quen thuộc, chăm lo việcnhà mẹ đẻ bỡ ngỡ, vụng về hoặc sao nhãng công việc bên nhà chồng. Câu mang ý chê trách, nhắc phải sớm thích nghi làm tròn bổn phậngia đình mới.
English explanation
Refers to a daughter-in-law who is familiar with and attentive to her natal home but awkward or neglectful regarding duties in her husband’s household. It is used critically to urge adaptation and proper fulfillment of responsibilities in a new family setting.