Quen nhà nạ lạ việc nhà chồng
Direct English translation
Familiar with her own home, awkward with the work of her husband's home.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con dâu chỉ quen thuộc, chăm lo việc ở nhà mẹ đẻ mà bỡ ngỡ, vụng về hoặc sao nhãng công việc bên nhà chồng. Câu mang ý chê trách, nhắc phải sớm thích nghi và làm tròn bổn phận ở gia đình mới.
English explanation
Refers to a daughter-in-law who is familiar with and attentive to her natal home but awkward or neglectful regarding duties in her husband’s household. It is used critically to urge adaptation and proper fulfillment of responsibilities in a new family setting.